做军火商的那些年 第二章完整版
书迷正在阅读:我的清冷老婆双人夫偷情沉沦无声深爱【闪11】粉丝与小太阳全球饥荒:从继承万亩农场开始青云得路属於我与你的爱极致沉沦夜深知雪重小魅魔以己渡人修仙从史莱姆开始九日焚天千娇万宠剑客代号鸢的一些想法伪装兄妹(校园H)莫等闲午後的那场雨哀yin缠绵,刻骨铭心(BL,R18)闪十一 星空之下狗蛋爷传平凡的人 平凡的故事当恶毒炮灰拿到女主剧本他竟是我老婆快穿之只想zuoai寻怜把酒三千梦一回恶劣执着三角伊甸园计划(向哨总攻)【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-娇娇欲滴《繁星坠落时》前菁英刑警现暴躁攻x暗黑杀手偏执疯狂受——我不想做谁的英雄,只想做你的英雄。CWT69自古颜控克病娇辞凤阙痴汉(第四爱)歪打正着
,长发被微风拂起,“马菲亚的灵魂在你身上,意大利就在你手中。一百多年来,虽然你们的组织一个个被破获,头目一个个倒下,但是时至今日,黑手党不仅没有绝种,反而更加猖狂,正一步步地开拓,组织体系、成员机构、行动战略都发生了巨大改变,已经成为一个更隐蔽、更具野心和更难对付的犯罪组织——你们几乎是第二个政府。” 西泽尔一边听着她近乎反正义的言论,一边熄灭雪茄,牵起她的手放在唇边温存,眼眸深邃如汪洋,“那么,我亲爱的,你觉得我们还能如何扩展呢?我觉得我已经能看到边缘了。” 如意的笑容格外漫不经心又格外意味深长,“GiulioAi和TommasoBuscetta,你们都会需要的。” Samuel萨姆尔在希伯来语中意为“上帝之子”,亲密的人之间会把“Samuel”称为“Sam”山姆,相当于昵称。Caesar西泽尔在拉丁语中意为“皇帝”,我给翻译为西泽尔因为我比较喜欢那个毒药伯爵,但它更普遍的翻译是“凯撒”。这样是不是很有感觉?“皇帝”诞生下“上帝之子”,多么高傲狂妄啊。另外,希伯来语是犹太人的宗教语言,现在多存于《圣经》等文献中,所以“上帝”之类的含义很多。而拉丁语属于印欧语系意大利语族。是最早在拉提姆地区今意大利的拉齐奥区和罗马帝国使用,意大利语比任何其它罗曼语都更接近于原来的拉丁语,所以身为意大利人的西泽尔取拉丁语含义的名字也算是合理的啦。